dimarts, 16 de gener del 2024

ADÉU. BLANCA NEU

 

ALEMAGNA, Béatrice. Adeu, Blanca Neu

Combel, 2022.

ISBN: 9788491019008

El llom despullat d'aquesta Blancaneu deixa veure l'enquadernació cosida i engomada. Els cartons de coberta i contracoberta són peces independents encolades a les falses guardes d'entrada i de sortida.

El llibre té una alçada de 37 cm i, obert, té una envergadura de 50 cm. Quatre cinquenes parts de les seves 96 pàgines són il·lustracions que es presenten independentment del text, i les primeres paraules de l'autora són una dedicatòria: «Per a qui m'ha ensenyat a no tenir por de pintar».

Les pàgines escrites, que es van presentant entre les dibuixades al llarg del llibre, fan explícita la història de la Blancaneu mitjançant l'expressió dels sentiments turmentats d'una dona que l'observa, que l'enveja amargament, que es fa gran i que no es resigna a deixar de ser la més bonica.

Pel que fa a les il·lustracions, Beatrice Alemagna enterboleix la seva paleta i minimitza la figuració convencional per tal d'afavorir l'aiguabarreig de les seves referències pictòriques més ingènues i més cultes. Per a ella, aquest alliberament barroc de la seva foscor és un pas endavant que espera poder alternar en futures obres amb el llenguatge més lluminós i amb més presència del dibuix narratiu al qual ens té acostumats. Nosaltres, tot i que saludem aquesta aventura, també esperem que l'artista ens torni a oferir l'excel·lència del seu registre habitual.

Llibre imprescindible per als incondicionals d'una de les autores d'àlbums més interessants del panorama europeu. Un projecte valent i un xic vanitós d'Éditions La Partie, i una adquisició encertada de Combel per al públic català que és un bon objecte de regal. L'obra difícilment convencerà qui esperi una versió veritablement transgressora del clàssic: no sentirem la gelosia assassina d'una mare sinó la d'una antiga madrastra bruixa; la Blancaneu no serà consol d'uns nens explotats a les mines perilloses, sinó d'uns nans exòtics que viuen en una caseta amb un punt d'estil. 

La sal de la traducció va a càrrec de Bel Olid.

Tàssies -Faristol-

 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada