dijous, 24 de març del 2022

EN GRIPAU I EN GRIPERE

 

LOBEL, Arnold. En Gripau i en Gripere són amics / En Gripau i en Gripere van plegats / Un any amb en Gripau i en Gripere

EntreDos, 2020-2021 

ISBN: 9788412205626 / 9788412205633 / 9788418900037

Arnold Lobel (1933-1987) fou un escriptor i il·lustrador americà que esdevingué un dels grans referents de la literatura per a infants del segle XX. Les seves obres segueixen sent fites del tot vigents, i del tot brillants, en el camí dels lectors d’aquest segle, cosa que podem comprovar en una nova traducció i edició de dos reculls de contes protagonitzats per en Gripau i en Gripere –en l’edició anterior de 1989, publicada per Alfaguara, foren batejats com a Gripau i Gripou–. Ens la brinda una nova editorial, EntreDos, i suposa una estrena excel·lent i una ferma declaració d’intencions. Tant l’edició com la traducció de Jordi Ainaud són molt acurades, aspectes que s’entrelluquen, per exemple, en l'aspecte formal i en aquest rebateig d’un dels protagonistes.

Arnold Lobel és un mestre admirat perquè trena un precís diàleg entre text i il·lustració, i per la creació de personatges entranyables que ens mostren un ésser humà proper, humil i sincer, sense estridències ni focs d’artificis. Això sí, sempre ho porta a terme a través d’animals humanitzats. En aquest sentit, en Gripau i en Gripere són dos personatges paradigmàtics. Viuen situacions i peripècies quotidianes que van construint i mostrant al lector alguns d’aquells petits gestos essencials que conformen una amistat. La seva relació és fresca i profunda, amb una gran empatia i comprensió entre tots dos, amb una gran sinceritat que es mostren tot dient-se les coses i confiant-se les confidències...

Tot i anar vestits, a través de cada història Lobel ens despulla en Gripau i en Gripere i ens mostra, d’una manera delicada i subtil, les seves pors, les seves febleses, els seus anhels i els seus somnis, que són semblants als de qualsevol persona.

En Gripau i en Gripere tenen molts ingredients per convertir-se en amics per sempre, i les seves històries ja han esdevingut imperdibles.

Pep Molist -Faristol-

dimarts, 22 de març del 2022

EL CAP ALS NÚVOLS

CORMAND, Bernat. El cap als núvols

L’Altra Tribu, 2021.

ISBN: 9788412312317

Filòleg, escriptor, il·lustrador i director de la revista Faristol, Bernat Cormand ens llega una novel·la editada per L’Altra Tribu, fidel a l’estil de la seva obra il·lustrada: tendra i emotiva, elegant i sòbria, senzilla i complexa alhora. El cap als núvols relata una història sobre el primer amor de la vida, pur i dolç, entre l’Elies i en Tomàs. La novel·la visibilitza l’amor LGTBQ+ a través d’una literatura de qualitat, com tota l’obra que va publicar l’autor. Ens parla de l’amor, però també de l’amistat, la família i la diversitat, la por a la diferència i la incomprensió. Un retrat de l’amor a la preadolescència, narrat a partir de les diferents veus (i dels silencis) dels personatges, amb una cadència i una fluïdesa delicades com els núvols que passen tranquils pel cel. L’autor mesura perfectament què vol explicar i què no; no sobra ni manca cap paraula. Tot i que algunes il·lustracions a llapis, fragments i detalls de vida il·luminen el contingut de la novel·la, el pes narratiu correspon al text. L’estructura i el ritme acompanyen el viatge dels lectors, oferint una guia considerada, respectuosa i discreta. L’edició acurada acompanya el contingut com es mereix; destaquen la coberta, suau però sòlida, i la maquetació, amb una tipografia molt ben triada que facilita la lectura.

Aquesta és la crítica més difícil que he escrit mai, perquè l’autor ens ha deixat recentment. Quan els lectors llegeixin aquesta novel·la, aixecaran la mirada al cel, la passejaran pels núvols que el travessen, i potser veuran la immensitat de l’amor de l’Elies i en Tomàs. I les persones que van tenir la sort de conèixer en Bernat Cormand potser també veuran als núvols els milions de gotes que els conformen i que esdevenen la infinitat de records bonics que tenen d’ell, del temps i l’obra que generosament ens va regalar.

Perdona’m, Bernat, si no l’he encertat amb les paraules. M’hauria agradat escriure la crítica més bonica del món per a tu. Però permete’m que ho repeteixi (i sé que no t’agradaria la redundància ni l’excusa, així que m’hauràs de perdonar un segon cop), és que aquesta és la crítica més difícil que he escrit mai. Gràcies per l’obra que ens deixes, que ens amara l’ànima de vida, amor i literatura.

Bon viatge, Bernat.

Júlia Baena -Faristol-

AIXÒ I ALLÒ

UNGERER, Tomi. Això i allò

Kalandraka, 2020.

ISBN: 9788418558023

Això i allò [Comme ci et comme ça] és el darrer àlbum de Tomi Ungerer (1931-2019). L'artista internacional, d'origen alsacià, ens ofereix en aquesta obra post mortem auctoris un viatge sensorial: des del crit inicial de la primera pàgina –sentir– fins al son més profund de la darrera –dormir i somiar–. A través de trenta-quatre il·lustracions i setze parelles semàntiques plenes de contrastos, aquest geni de múltiples talents aconsegueix, una vegada més, endinsar-nos en les diverses històries possibles.

El text de l’obra podria semblar simple, ja que gran part dels mots inclosos són verbs en infinitiu. Però des de la lingüística sabem que el verb ho és tot, i aquí en tenim una prova artística més que evident. Els verbs escollits, sense necessitat d’altres sintagmes, atorguen unitat significativa a cada pàgina. Com tot bon àlbum, convida a fer-ne diverses lectures, i a veure-hi cada vegada més simbolismes. Per exemple, sembla que aquest últim llibre sigui un testimoni de la vida de l’artista, si analitzem i llegim els verbs d'una tirada: sentir, somriure, plorar, estimar, compartir, veure, mirar, dibuixar, pintar, llegir, escriure, treballar, jugar, dormir, somiar... No és això el que Ungerer sempre va fer?

Pel que fa a les il·lustracions, l’artista es manté fidel al seu estil pictòric, amb tonalitats fosques i un traç expressiu. Les imatges ocupen l’espai central de la pàgina i el text s’ubica majoritàriament en llegenda. Animals i humans comparteixen sensacions en aquest imatgiari verbal, i ens arranquen sovint el somriure malintencionat, subversiu i afinat d’aquest gran autor i artista de la literatura infantil del segle XX.

Cristina Correro -Faristol-

 

dilluns, 14 de març del 2022

LA NIT DE LA VISITA

JACQUES, Benoit. La nit de la visita

A buen paso, 2021.

ISBN: 9788417555634

No hi ha dubte que, de totes les rondalles tradicionals que hi ha al mercat, el conte de la Caputxeta Vermella és el que ha donat peu a més traduccions, versions i adaptacions. Aquesta n’és una de ben destacable, perquè, en comptes d'adaptar la trama original resumint-la (que és el més habitual de fer), opta per amplificar-ne un fragment mínim, el de l’arribada del llop a casa l’àvia, i d’aquest instant fugaç en treu una trama de més de vint-i-una seqüències dialogades que es desenvolupen al llarg de cent pàgines in crescendo (un crescendo tant dramàtic com tipogràfic)!

La clau de volta de tot plegat és l’edat de l’àvia, que compungidament demana qui és el desconegut que truca a la seva porta, i aquest intenta enganyar-la per poder entrar i cruspir-se-la, però fracassa una vegada i una altra en el seu intent per culpa de la sordesa de l’anciana, que no acaba de pescar el nom del foraster.

Qui no conegui Benoît Jacques (tot i que aquest llibre del 2008 ja havia aparegut en castellà) trobarà en aquest títol una bona mostra del seu magnífic talent creador,  sempre humorístic, sempre gràfic, sempre innovador. Cal aplaudir també la tasca del traductor, gens fàcil, que si bé no sempre se cenyeix literalment a l’original francès, ha reeixit a mantenir alhora la rima i el ritme del relat dins l’espai restringit de la maquetació, cosa gens fàcil.

Res, que ens satisfà molt la publicació en català d’aquest títol, que si es llegeix a un infant menut entonant-lo bé s’hi farà un tip de riure, tot i que hem optat, amb molta inseguretat per part nostra, per ubicar-lo dins una franja d’edat lleugerament superior per tal que la seva ironia pugui ser plenament assaborida pels lectors.

Teresa Duran Armengol -Faristol-